Alexandra Leaving (Leonard Cohen)

Suddenly the night has grown colder.
Some deity preparing to depart.
Alexandra hoisted on his shoulder,
they slip between the sentries of your heart.

Upheld by the simplicities of pleasure,
they gain the light, they formlessly entwine;
and radiant beyond your widest measure
they fall amont the voices and the wine.

It’s not a trick, your senses all deceiving,
a fitful dream the morning will exhaust —
Say goodbye to Alexandrea leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

Even though she sleeps upon your satin.
Even though she wakes you with a kiss.
Do not say the moment was imagined.
Do not stoop to strategies like this.

As someone long prepared for this to happen,
Go firmly to the window. Drink it in.
Exquisite music. Alexandrea laughing.
Your first commitments tangible again.

You who had the honour of her evening,
And by that honour had your own restored —
Say goodbye to Alexandra leaving.
Alexandra leaving with her lord.

As someone long prepared for the occasion;
In full command of every plan you wrecked —
Do not choose a coward’s explanation
that hides behind the cause and the effect.

You who were bewildered by a meaning,
whose code was broken, crucifix uncrossed —
Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

                              Hydra, Greece, September 1999

(Bron: Book of Longing/Penguin Poetry)

Advertenties
Dit bericht werd geplaatst in Leonard Cohen en getagged met , , , . Maak dit favoriet permalink.

2 reacties op Alexandra Leaving (Leonard Cohen)

  1. Ging het nu in beide gedichten over dezelfde Alexandra? Of ging het bij Kavafi over zijn stad, waar hij woonde? De ene Alexandra is blijkbaar de andere niet..

    • Ingrid zegt:

      Dat klopt, Lieve. In het gedicht van Cavafi handelt het over de plaats Alexandrie, de val ervan en Mark Antony, die door zijn god (Bacchus, Dionysos) in de steek werd gelaten. Hij droeg dit op moedige wijze, zoals ook de man in het gedicht van Cohen het op moedige wijze draagt dat Alexandra hem verlaat. Zij gaat er van door met een ander, een nogal goddelijk type blijkbaar (deity). Blijkbaar heeft hij dit zien aankomen, maar desalniettemin is zijn vertrouwen erdoor beschadigd (crucifix uncrossed). Hij heeft Alexandra verloren, zoals Antony Alexandrie verloor (althans zo interpreteer ik dit).

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s